Примеры молодежного сленга

Проект «Молодежный сленг в современном русском языке»

Тема: Молодежный сленг в современном русском языке.

Введение

На Земле много языков. Одним из самых развитых и богатых является русский язык. В чём же богатство русского языка? В. И. Даль в своём знаменитом «Толковом словаре живого великорусского языка» собрал 200 000 слов. Россия — огромная страна, на территории которой проживает большое количество национальностей, каждая из которых знает русский язык, и общается на нём. Это делает наш родной язык — одним из мировых. В русском языке есть много интересных особенностей. Например, одно русское слово может иметь несколько значений. Многозначность слова очень важна для всего языка, она во много раз увеличивает богатство, выразительность нашей речи.

В связи с появлением глобальной компьютерной сети интернет, появилось большое количество информационных потоков. Развитие мирового экономического рынка, международного туризма, культурных связей – все это привело к появлению новых заимствованных слов. Особо остро встает вопрос о том, что в повседневной речи современной молодёжи всё чаще и чаще встречаются заимствования из русского сленга и их производные.

Молодежный сленг – это особая форма языка, одна из составляющих процесса развития языка, его пополнения, его многообразия. Молодежный сленг не является чем-то новым в нашей речи и возник он достаточно давно. Но проблема в том, что эти слова настойчиво просачиваются в речь молодежи и прочно утверждаются в ней, тем самым вытесняя литературные слова и выражения, общеупотребительные слова, делая речь вульгарной и агрессивной.

В данной работе поднимается проблема употребления в русском языке жаргонных слов, сленга.

Цель работы: Изучение особенности речи современных студентов среднего профессионального образования.

Задачи:

1) выяснение причин появления сленга среди студентов;

2) классификация сленговых слов и выражений студенческой лексики;

3) провести социологический опрос (анкетирование) среди сверстников по отношению к исследуемой проблеме;

4) составление «Словаря сленговой лексики».

Новизна работы обуславливается тем, что исследование проводилось на базе ГАПОУ СО «Саратовский техникум отраслевых технологий», полученный материал характеризует среду, в которой происходит взаимодействие между людьми разных возрастных групп.

Актуальность темы заключается в активном использовании сленга в речи учащихся во все времена, повышенном интересе к сленгу как к особому, кодифицированному языку. Из темы вытекает проблема, с которой столкнулся русский язык на современном этапе: многообразие сленговых выражений в речи нынешних подростков. Оказалось, что сленг стал неотъемлемой частью общения в конце XX века, да и сейчас без него не могут обойтись учащиеся.

Любовь к родному русскому языку, стремление оказать пользу сверстникам в плане культуры речи вызвали желание исследовать данную тему.

Объект исследования – языковая среда учащихся.

Предмет исследования – молодёжный сленг.

Методы исследования:

  • изучение литературы по теме исследования

  • беседы с учащимися 1-3 курсов и преподавателями, анкетный опрос, интервью

Основные этапы исследования.

Исследование проводилось с 13 января по 26 января 2018 года и имело несколько этапов.

На первом этапе изучалась литература по теме исследования.

На втором этапе проводился опрос студентов и преподавателей, анализировались полученные результаты.

Практическая значимость работы заключается в том, что материал может быть использован на факультативах по русскому языку, на классных часах, на уроках русского языка при изучении темы «»Лексика общеупотребительная и лексика ограниченного употребления».

Глава 1. Место сленга в русском языке

    1. Теоретический аспект исследования.

Речь россиян в последние годы стала более вульгарной. Уместен вопрос: почему? Раньше сленгом пользовалась определенная группа лиц. Сейчас же сленговые выражения на устах у всех — политика, профессора, школьника, депутата, уголовника. Сленговая речь стала повседневной. Жаргон постепенно вытесняет литературную речь — её не понимают. Многие родители, разговаривая со своими детьми, просят перевести непонятные для них куски беседы. На сегодняшний день речевая культура испытывает сильный натиск иностранных слов и сленга, и особенно это заметно в молодежной среде.

Так что же такое сленг и каково его происхождение?

Отмечают три бурные волны в развитии молодёжного сленга в России:

  1. 20-е годы. Первая волна с появлением огромного количества беспризорников в связи с революцией и гражданской войной. Речь учащихся подростков и молодёжи окрасились множеством «блатных» словечек, почерпнутых у них.

  2. 50-е годы. Вторая волна связана с появлением «стиляг».

  3. 70-80-е годы. Третья волна связана с периодом застоя, породившим разные неформальные молодёжные движения, и «хипующие» молодые люди создали свой «системный» сленг как языковой жест противостояния официальной идеологии.

В настоящее время на развитие молодежного сленга большое влияние оказывает компьютеризация. Передача смысла, идеи, образа при появлении компьютера получила дополнительные возможности по сравнению с письмом и печатью. За счет этого интернет-сленг проникает в молодежную среду.

Вся лексика того или иного языка делится на литературную инелитературную. К литературной относятся:

1) книжные слова;

2) стандартные разговорные слова;

3) нейтральные слова.

Всё это лексика, употребляемая либо в литературе, либо в устной речи в официальной обстановке.

Существует и нелитературная лексика:

1) профессионализмы;

2) вульгаризмы;

3) жаргонизмы;

4) сленг.

Эта часть лексики отличается разговорным неофициальным характером.

Сленг – это слова и выражения, употребляемые людьми определенных возрастных групп, профессий, классов. С развитием массовой информации: прессы, радио, телевиденья, Интернет – технологий понятие сленг потеряло свой первоначальный смысл.

Теперь, на мой взгляд, определение сленга должно быть другим.

Сленг – слова, живущие в современном языке полноценной жизнью, но считающиеся нежелательными к употреблению в литературном языке. С помощью сленга говорящий пытается наиболее полно и свободно выразить свои чувства и эмоции.

Молодежный сленг – социальный диалект в возрасте 13-20 лет, возникший из противопоставления себя старшему пополнению и официальной системе, и отличающийся разговорной, а иногда грубо фамильярной окраской.

Изучая причины распространения сленга среди современной молодежи, можно прийти к выводу, что основными из них являются:

  • современная поп-культура;

  • увлечение молодежи европейской, особенно американской культурой;

  • Интернет, его широкие возможности, быстро развивающиеся компьютерные технологии;

  • повальное увлечение компьютерными играми;

  • потребность молодежи в самовыражении и встречном понимании;

  • низкий уровень воспитания в семье;

  • бездумное увлечение низкопробной кино-продукцией, средствами массовой информации.

Молодежный сленг имеет целый ряд особенностей и отличий от других имеющихся сленгов, например профессиональных (врачей, юристов, бухгалтеров и др.), социальных слоев (преступного мира и др.) и т.п. К их числу, прежде всего, можно отнести быструю изменчивость молодежного сленга, объясняемую тем, что не прекращающийся «приход» в молодежь подрастающих детей и «уход» из нее во взрослую жизнь приобретающих статус взрослых молодых людей сопровождается постоянной обновляемостью молодежного сленга. Молодежный сленг никому не навязывается, он просто существует. И для того, чтобы быть включенным в молодежное сообщество, стать в нем «своим», молодому человеку надо не только быть молодым по возрасту, но также и говорить на языке, свойственном его возрастной группе, а именно владеть и пользоваться молодежным сленгом. Этот сленг по-своему кодирует, сохраняет и передает информацию от одного молодого человека к другому. Сленг – разновидность речи, используемой преимущественно в устном общении отдельной относительно устойчивой социальной группой, объединяющей людей по признаку профессии или возраста

Можно выделить основные причины употребления сленга подростками: 1. Сленг делает речь более краткой, эмоционально выразительной. (Сравним два выражения. На книжном, литературном языке: Я испытываю сильное приятное чувство от этой песни. На сленге: Я просто тащусь от этой песни!) Сленг рассматривается как сознательное, преднамеренное употребление элементов общелитературного словаря в разговорной речи в чисто стилистических целях: для создания эффекта новизны, необычности, отличия от признанных образцов, для передачи определенного настроения говорящего, для придания высказыванию конкретности, живости, выразительности, зримости, точности, краткости, образности. 2. Сленг помогает выделиться подростку, стать непохожим на окружающих. Это своеобразный протест против общепринятых норм. 3.Сленг служит опознавательным знаком того, что этот человек принадлежит к данной социальной среде. Свой сленг есть у представителей разных неформальных групп, футбольных болельщиков, фанатов и пр. 4.Сленг — способ прикрыть собственную безграмотность и скудость языка, шанс выглядеть модно («превед», «ненаю», «брадяга») А вот излишнее использование подобных элементов в средствах массовой информации вызывает отрицательное отношение, т.к. неблагоприятно влияет на развитие языка, потому что тексты СМИ со сниженной лексикой зачастую осознаются аудиторией как совершенно нормальные. И грань между литературными и нелитературными словами, которые любой человек должен разграничивать, стирается. Излишнее увлечение сленгом провоцирует отсутствие навыков общения на деловом или научном уровнях, ведет к упрощению личностных качеств человека. Отсюда отсутствие элементарной коммуникабельности, что в дальнейшем может существенно повредить, например, при приеме на работу или же просто вызвать трудности в общении. А между тем понятие «культурный человек» предполагает в том числе умение грамотно говорить, четко и правильно излагать свои мысли. Молодежь должна не только оперировать сленговыми словечками, но и прекрасно владеть литературной речью. Пока же такой языковой уровень, по мнению взрослых, невысок.

1.2. Источники возникновения и пополнения лексики молодежного

сленга.

Прежде,чем начать анализировать источники возникновения и пополнения лексики молодежного сленга, хотелось бы осветить этапы развития молодежного сленга в России.

Первый этап связан с Первой мировой войной, революцией 1917 года и последовавшими за ней гражданской войной и разрухой.

Второй этап связан со Второй мировой войной. Собственно, почти все повторилось опять: казенные дети (суворовцы и нахимовцы) беспризорники, безотцовщина… У мальчиков был перерыв в учебе. Они скитались из города в город, были в эвакуации, и не всегда у родителей хватало времени следить за правильным развитием детей. У многих речь была неряшлива, отрывиста, перегружена лишними словами. В то время возникли возвратные глаголы типа: штудироваться (учиться), вашиться (мыться), хайлиться (здороваться).

Но вот негативное развитие сменилось позитивным. В начале 50-х годов на улицах советских городов появились стиляги. Это был третий этап развития сленга. Сами стиляги называли себя «штатниками», т. е. людьми, копирующими моду США, которая в послевоенный период проникала в СССР благодаря усилившимся отношениям с Западом. Несложно понять что это способствовало внедрению в язык стиляг заимствований из американского сленга.

Чувак — проверенный молодой человек, которого приглашали на «процесс» (узкую вечеринку) в «хату», Человек Уважающий Высокую Американскую Культуру.

Чувиха (чува) — девушка.

Хата — квартира.

Четвертым этапом я выделяю времена перестройки и последующего развала СССР. Окончательно рухнул «железный занавес. Язык менялся естественным образом, но в худшую сторону: «беспредел», «общак», «стрелка», «тусовка», «стволы»,»зелень».

И последний, пятый этап. Начался он в конце 90-х, начале 2000-х годов и длится до сих пор. Тотальная компьютеризация, развитие интернета, свобода слова — всё это оказывает большое влияние на молодёжный сленг и в наши дни.

Вот примеры современного молодежного сленга.

Ава (авка, авик) — картинка «лица» на форуме или блоге.

Движуха — мероприятие, коллективный отдых, тусовка, вечеринка, иногда — семинар, конференция.

Кент — друг, приятель, товарищ, единомышленник.

Ниже плинтуса — меньше меньшего, крайне низкий

Изучая причины распространения сленга среди современной молодежи, можно прийти к выводу, что основными из них являются:

1. Развитие компьютерных технологий

Интернет, быстро развивающиеся компьютерные технологии всегда привлекали молодых людей. В связи с этим появляется много новых слов — вирусняк, инэт, смайлы, глючит, мыло, оперативка, геймер.

2. Современная музыкальная культура

Одно из увлечений молодёжи – музыка, являющаяся смесью различных культур, музыкальных направлений, результатом композиторских экспериментов. Молодёжный сленг, относящиеся к сфере музыки, содержат названия различных музыкальных стилей: попса — поп-музыка; композиций: свежак — свежая, новая музыка; названия действий музыкантов: сбацать — сыграть.

3. Иностранный язык

В речи молодежи, употребляются слова, которые заимствованы с английского языка, но так и не переведены на русский язык. Интересно следующее: эти жаргонизмы понимают даже те люди, которые никогда в жизни не учили английский язык, настолько жаргонные слова влились в современную речь. (Фифти-фифти — 50 на 50; респект – уважение; лузер – неудачник; пати — тусовка; фейс – лицо)

4. Уголовная лексика

Некоторым молодым людям кажется, что использование такой лексики в речи делает их авторитетными и возвышает над всеми окружающими. Поэтому ее часто можно услышать от тех молодых людей, которые пытаются быть лидерами в компании, группе. (Названия лиц — авторитет, мусор; названия действий — замочить, грохнуть – убить; стучать — докладывать)

5. Сленгизмы, связанные с наркотиками, алкоголем

Они, в основном, подразделяются на слова, являющиеся наименованием наркомана, на наименования наркотиков и на слова, обозначающие действия, связанные с наркотиками. (Нарик – наркоман; колеса – таблетки; пыхать, кумарить — действия, связанные с наркотиками)

Слова, связанные с алкоголем, тоже можно разделить на небольшие группы: алканавт, синяк – алкоголик; квасить, бухать – пить.

6. Компьютерные игры, видео, мультфильмы

Очень много жаргонных слов приходит в речь молодёжи из компьютерных игр, но чаще всего эти слова специфичны в использовании, ими пользуются, в основном, молодые люди, для которых игры — хобби.

Наиболее выразительные, смешные и запоминающиеся имена героев кино и мультфильмов переходят в молодёжной речи в имена нарицательные.

Нынешние студенты увлечены криминальными телесериалами и просмотром телешоу «Дом -2», «Comedi – club»,компьютерными играми, просмотром видео блогеров в интернете, которые способствуют активному усвоению и дальнейшему употреблению жаргонной лексики и ненормированной лексики

7. Хобби и увлечения молодых людей

У молодых людей есть различные увлечения, которым они посвящают своё свободное время. И мир жаргонизмов, связанных с тем или иным увлечением, ярок и своеобразен.

Можно сказать, о том, что студенческий язык – это возрастной язык, которым владел каждый в пору учения. Студенческий сленг включает в себя наименования учебных предметов, оценок, некоторых помещений, отдельных работников техникума, видов учебной деятельности. Как видно из студенческого жаргона, любимым способом образования новых слов является сокращение слова либо отсечение его части: мафон – магнитофон,дискач – дискотека, денюха или днюха – день рождения, чел – молодой человек и другие. Также речь молодёжи богата словами – междометиями, происхождение которых определить невозможно: «типа», «короче», «блин», «прикинь» и другие. Наверное, всегда были и будут такие слова, которые понятны любому человеку.

Названия учебных предметов

Матеша, физра, литра, русиш, инглиш

Названия оценок

Двояк – 2, тройбан – 3, пятак — 5

Свободное время

Дискач, дэнсы, сменка

Названия школьных помещений

Тубзик, тубаркас, столовка

Названия видов учебной деятельности

Контроша, домашка, лабораторка

Названия работников и преподавателей

Училка, химичка, физичка

На развитие современного сленга влияет не только компьютеризация. Большое количество субкультур, неформальных движений, и просто больших и малых референтых групп, а также их быстрое появление и, нередко, последующее угасание. Всё это также оставляет след в сленговом разнообразии. Мир сленга не стоит на месте, меняется он постоянно. Но, конечно, есть и постоянство. Такие субкультуры, как панки, металлисты, рокеры можете встретить довольно часто. Они никуда не исчезают. А многие движения (такие, например, как эмо, ска-панки, драммеры), появившиеся не так давно уже угасли, увидеть их представителей практически нереально. Та же ситуация и со сленгом этих субкультур.

Поэтому причинами возникновения молодежного сленга можно назвать:

1. Главное в этом языковом явлении – отход от обыденности, игра, ирония, маска. Непринужденный молодежный сленг стремится уйти от скучного мира взрослых, родителей, учителей.

2. Молодежный сленг подобен его носителям: он резкий, громкий, дерзкий. Он результат своеобразного желания переиначить мир на иной манер, а также знак «я свой». Язык здесь отражает внутренние устремления казаться ярче и сильнее, чем одежда, прически, образ жизни.

Молодежный сленг легко вбирает в себя слова из разных языков (из английского — шузы, бэг, мэн, хаер; из немецкого – копф; из французского – шершерить – искать.) из разных диалектов (берлять, ухайдокать), из уголовного языка (круто, шмон, беспредел).

3. После 11 лет индивидуальное сознание ребенка перерастает в более сложное соединение центростремительных и центробежных тенденций. Начинает формироваться желание – «быть не как все» и корпоративное – «быть подобно своим». Так создается специфическая лексика, а именно сленг подростков, объединенных общими интересами, территорией, образом жизни.

Глава 2. Практический аспект исследования

2.1 Лингвистическое исследование речи студентов

Проблема использования жаргонизмов школьниками исследовалась нами экспериментальным путем. Учащимся 1-3 курсов была предложена анкета (Приложение № 1), целью проведения которой было следующее:

  • определить круг наиболее употребляемой сленговой лексики в речи учащихся;

  • определить мотивы употребления сленговой лексики в речи;

  • определить отношение учащихся нашего техникума к жаргонным словам, употребляемым ими в речи;

  • выявить наличие и отсутствие стремления обойтись без сленга.

Количественная и возрастная характеристика респондентов отражена в таблице.

Анализ полученных результатов позволил сделать следующие выводы:

1. Все опрошенные учащиеся отметили, что считают жаргонизацию речи неотъемлемой частью общения среди сверстников. Следует отметить, что отношение к молодежному сленгу различно. Одни относятся к активному употреблению жаргонной лексики равнодушно. Другие, напротив, видят в ней выразительность, яркость словесных образов, чего порой не хватает обыденному языку. Такие слова позволяют им самоутверждаться, поддерживать хорошие отношения с товарищами по техникуму, обмениваться информацией и узнавать новое.

2. Сегодня наличие жаргонизации речи обусловлено изменившимися социальными условиями – приоритет материальных ценностей, разделение общества на богатых и бедных. Ребята все чаще сталкиваются с безразличием, грубостью, злостью. А это, в свою очередь, приводит к протесту, который выражается, в частности, повышенной жаргонизацией речи при общении учащихся. Общение со сверстниками, а также с друзьями более старшего возраста продолжает быть значимым для испытуемых. Они отмечают, что хотят проводить с ними как можно больше времени – гулять, отдыхать, развлекаться, а значит, они должны разговаривать на «своем» (жаргонном) языке.

При обработке результатов установлено, что доминирующими позициями при ответе на вопрос «Почему вы используете сленг?» стали ответы: «Потому что окружающие меня люди так говорят», «Не задумывался», «Потому что привык так говорить».

Учащиеся пользуются сленговыми словами при разговоре со сверстниками (25 учащихся). Такой результат позволяет еще раз убедиться в том, что сленг употребляется людьми определенной возрастной группы.

При разговоре с родителями, 10 учащихся не используют сленговые слова и выражения, то есть большая часть обучающихся использует сленг только в разговоре с друзьями.

Результаты исследования по выявлению причин использования сленговых слов в речи учащихся позволяют сделать следующие выводы:

1. Использование сленговых слов в речи учащихся вызвано тем, что окружающие их сверстники говорят на языке сленга. Это свидетельствует о том, что сленг употребляется в определенной возрастной группе.

2. Сленговые слова употребляются потому, что этими словами можно кратко и быстро выразить свои мысли.

Анализ анкеты позволил выделить наиболее распространенные в речи учащихся сленговые слова:

  1. Существительные: лох, чувак, канарейка, улитка, овца, олень, тормоз, чайник, бабки, видак, телик, ящик, тема, прикид, прикол, параша, тачка, музон, капуста, косяк, харя, салют, кумпол, молоток, базар, пятак, винт, лаве, техника, ксива, фигня, понт, тело, черт, щет, цилик, столовка, хавка.

  2. Глаголы: отвали, не свисти, гонишь, рубать, хавать, колбаситься, базарить, отвянь, заколебал, забить, гуляй, кирдык, сгинь, прикинь, подгребай, мутить, офигеть, обалдеть, очуметь, зашибись, попутал, тусуйся, обломиться, грузить, приколоться.

  3. Наречия: клево, прикольно, офигенно, лафа, мощно, типа, потрясно, быренько, по фиг, сто пудов, привально, реально, ништяк, стебово, угарно, отстойно, фиолетово, влом.

  4. Устойчивые словосочетания и предложения: базара нет, я не в курсе, речи нет, шнурки в стакане, елки-палки, твою дивизию, все тип-топ, чухай отсюда, ни фига себе, я валяюсь, ну ты блин, даешь, базар фильтруй, да ты че.

Проанализировав значение сленговых слов, мы выделили тематические группы:

  1. Наименования людей по профессии: училка, дерик, класнуха, поломойка, музычка, мусор, мент.

  1. Наименование людей по родству: предки, пахан, браток, родаки, сеструха, маман.

  2. Бытовая техника: ящик, видак, видик, телик, комп, труба, дибильник.

  3. Пища и процесс её поглощения: хавка, хавчик, хавать, рубать, точить.

  4. Обозначение людей по качеству их характера: овца, мышь, крыса, собака, лось, вольтонутый, ботаник, лох, тормоз, шестерка, бивень, бич, чурка, дятел, козел, кобыла, ушлепок, чмо, чапа, мразь, редиска, сволочь.

  5. Деньги: бабки, зелень, бабло, лаве.

  6. Состояние, оценка: клево, ништяк, офигенно, прикольно, стебово, угарно, отстойно.

Мною было проведено анкетирование и на вопрос: «Зачем я употребляю жаргонные слова?» подростки дали такие ответы.

Чтобы

меня понимали сверстники – 25%

не отстать от жизни – 27 %

сэкономить время при общении – 6%

вписываться в ту или иную компанию – 5%

поддержать разговор – 8%

выразить свои эмоции и чувства – 3%

быть современной (ым) – 8%

не быть отсталой (ым) – 8%;

выглядеть более крутой (ым) – 44%;

со мной было интересней – 6%;

сократить время при общении – 3%;

следовать моде – 5%.

В итоге,можно сделать вывод, что эталоном речи для многих подростков является речь их друзей, а также старших товарищей (Приложение 2). Основной целью употребления сленговых выражений является желание придать своей речи больше юмора, живости.

Таким образом, полученные в ходе исследования данные подтверждают выдвинутую нами цель: наблюдается тенденция к возрастанию уровня сленга в речи среди учащихся.

Сленг был, есть и будет самой распространенной формой общения среди молодежи. Молодежный сленг не только служит для эмоциональной выразительности, упрощения, разнообразия речи, но и является частью истории нашего народа, культуры и языка.

2.2. Результаты исследования

Результаты исследования говорят о том, что в нашем техникуме подростки не считают жаргонные слова каким-то злом (Приложения 4,5). Данные, полученные в ходе исследования, подтверждают, что наблюдается тенденция к возрастанию уровня использования сленга в повседневной речи молодежи. Сленг был, есть и будет использоваться в лексике. Хорошо это или плохо? Вопрос риторический. Сленг нельзя ни запретить, ни отменить. Он меняется с течением времени: одни слова теряют свою актуальность, другие – появляются. Конечно, плохо, если сленг полностью заменяет человеку нормальную речь. Но современного студента совсем без сленга представить невозможно. Главные достоинство сленга – краткость. На мой взгляд, гораздо важнее, заставить каждого учащегося задуматься над тем, как он говорит, какие слова употребляет, насколько целесообразно использование в его речи жаргонных слов. Я считаю, что для этого стоить больше внимания уделять такому предмету, как «Культура речи», начиная еще с начальной школы. Ведь умение красиво, а главное правильно говорить не приходит само по себе. Изначально речь формируется в семье, потом в школе. Да, полностью исключить сленг из речи невозможно, но мотивировать учащихся правильно излагать свои мысли необходимо, для этого можно организовать дополнительные кружки по культуре речи, командные соревнования, конкурсы, которые бы объединяли и с помощью которых развивалось умение произносить слова правильно.

Я считаю, что необходимо систематически проводить комплекс мер для уменьшения сленга в речи учащихся.

· на государственном уровне нужно поставить правовой заслон жаргонным словам в литературе, на телевидении, в кино, в театральных постановках, в СМИ, в рекламе и т.д.;

· на уровне края и района необходима специальная программа, которая смогла бы реально помочь молодёжи сделать выбор между сленгом и красивым языком;

· на уровне образовательных учреждений необходимы системные мероприятия, которые были бы направлены на формирование любви к чистому языку;

Если мероприятия будут осуществляться в системе знающими и заинтересованными людьми, то тогда молодёжь будет выбор свой в сторону чистоты языка делать не тогда, когда она фактически уже перестаёт быть молодёжью (после 25-30 лет), а в более раннем возрасте. Отсюда и у русского языка больше шансов восстановить уровень своего величия.

З А К Л Ю Ч Е Н И Е

В заключении, хотелось бы отметить, что данные, полученные в ходе исследования показывают, что наблюдается тенденция к возрастанию уровня жаргонизации речи среди учащихся.

Изменения в молодёжном языке были, есть и будут. Проанализировав всю ситуацию, о которой сказано выше, можно сделать вывод, что сленг в речи учащихся – это закономерность. Для этого есть как объективные, так и субъективные причины.

Основная роль в повышении культуры речи принадлежит самому человеку. Никакие комиссии и федеральные программы ничего не изменят, если сами люди не начнут уважать родной язык, чувствовать свою ответственность за каждое сказанное слово, вдумываться в его смысл.

Язык настолько богат, что его невозможно описать в одном учебнике. Значит, необходимо постоянно заниматься развитием своей речевой культуры, постижением глубин русского языка.

Исследование сленга интересно и важно для современного этапа языкознания, однако перспективы нашего исследования мы в первую очередь связываем с поиском путей формирования сознательного отношения молодых людей к своей речи и к родному языку в целом, а также стимулов для такого сознательного отношения и соблюдения речевой дисциплины. Надо бороться за сохранение языка, разрабатывать дальше и предлагать свои пути и формы работы с молодежью, применение которых будет способствовать решению этих важных для всей страны задач.

Молодёжные жаргонизмы и сленги.

1. Из истории жаргона.

Но самые разные жаргоны имеют одну исто­рию возникновения. Из толкового словаря (Вла­димира Даля известно, что жаргон возник из языка коробейников-офеней. Отсюда и другое на­звание жаргона — феня (ботать по фене). Эти торговцы составляли отдельный класс. А так как у них всегда были разные товары и деньги, на них частенько нападали разбойники. Офени и придумали своеобразный язык, который могли понимать только они сами, — арго. Существует также предположение, что они возникли из почти вы­мершей нации — афинян. Этот народ, живущий теперь только в легендах, состоял из нескольких этнических групп, в том числе африканских и гре­ческих. Этот шифрованный язык, передавался детям, внукам, правнукам. И так он простым лю­дям понравился, что постепенно стал применять­ся нищими, проститутками, конокрадами и про­сто разбойниками с большой дороги, против кото­рых феня сначала и задумывалась. Но ею уже не только общались, но и шифровали устную и пись­менную информацию, не желая разглашать тайны и секреты. Жаргон проник в воровские шайки, по­бывал в кандалах на Калыме. Так появился Воровской жаргон

Более того, уже несколько лет, как в газетах пишут, что «вчера на Николиной горе в сауне был застрелен известный меценат Сеня Барыга». Более 10 лет по телевизору показывают сериалы про то, как хорошие парни «мочат» плохих парней, и не просто «мочат», а по специальному во­ровскому «своду законов», проще говоря, «по по­нятиям».

Более 10 лет в разговорном языке существуют такие слова, как «мандра», «пахан», «драйка», «стибзить», «мацать». И совсем недавно люди стали понимать, что блат — не мода, а болезнь, от которой если не избавишься, то погибнешь и заразишь других. Но это стало стилем, опреде­ленной манерой: манера носить кепку, надвинув на глаза, модная в воровской среде одежда, поход­ка, жестикуляция, наконец, татуировка, на ко­торой красуется не понятная простым смерт­ным аббревиатура. Часто можно встретить афоризмы, мудрые изречения, написанные на теле. Например: СЛОН — «смерть легавым от ножа», К НОЧи — «крови нет, один чефир» (очень крепкая чайная заварка, употребляемая алкоголиками во время похмелья), «жил грешно, умру смешно» и др.Но и тут есть свои принципы. Нельзя подражать «братанам», так как это разрушает особенность и привлекательность воровского арго. Намеренная вульгаризация выдает наблатыканного, а такой никогда не завоюет признания авторитетов.

В начале века феня насчитывала около четырех тысяч слов и фраз. А сталинские репрессии подарили России соответствующие неологизмы. Лагерная политика создала целый мир, кусочки которого связывало звено — Блатное арго. Отбыва­ли срок, нередко интеллигентные, талантливые люди, признанные «врагами» народа. И отчасти Благодаря им, а отчасти и обычным уркам создались неологизмы, которые до сих нор существуют в лексике «братанов», а некоторые вошли в нашу речь так, что мы и не замечаем, что это воров­ской сленг: жулик, барыга и другие. Но многие из них— пассивный запас, а используется из них около четырехсот.

Классики современности показывали жизнь за колючей проволокой так, что каждая фраза была наполнена емким арго: Довлатов, Солженицын, Высоцкий… Их жаргонизмы не отталкивают, а только еще больше увлекают читателя.

Но это классики, а что же обычные зэки? При­веду пример из письма заключенного 50-х:

» В живодерке малова была в норме, мандра и рассыпуха оседали в гараже. Заварганили грузинским веником, имели и дурь женатую, и косячок. Сани­тары зыбают на цырлах перед главным и другими коновалами, чтобы не куранули на баржу… »

Известны только предлоги, слова же являются незнакомыми, будто другой язык. Но главное, чтобы понял это адресат письма. А получил ли он его?

2. Понятие о молодежном жаргоне.

Арго — специализированные, общеуголовные и тюремные языки, возникшие из потребности сохранить профессиональную тайну или бытовую речь от окружающих. Такой была и речь старых русских торговцев (бродячих офеней-коробейников), ремесленников-отходников (шерстобитов, жестянщиков, шорников), уходящих из своих деревень на заработки. Другая причина появления условных языков — стремление скрыть или замаскировать преступный характер замыслов и действий, сделав речь паролем для «своих». Слова и выражения арго, использующиеся в общей речи, в художественной литературе, публицистике, называются арготизмами.

Сленг — своеобразное жаргонизированное просторечие молодого поколения, смесь арготизмов, жаргонизмов и иноязычных слов.

Жаргон — социальная разновидность речи в относительно открытых группах людей, объединенных общностью интересов, занятий, привычек, возраста. Жаргон учащейся молодежи — это в основном лексемы общеуголовного и тюремного арго. Часть из них поменяли свое значение и в лексике молодежи стали обозначать реалии, связанные с экзаменами и оценками: завалиться, засыпаться — не сдать экзамен, зачет (в арго — быть обнаруженным, попасться с поличным); аппарат — бытовая техника, компьютеры (в арго — шприц для наркотиков); разборка — обсуждение спорных вопросов, разбирательство (часто шутл., ирон.) (в арго — драка, интрига).

Существует взаимосвязь между ненормированной лексикой молодежи и арготизмами криминогенной среды. Однако из арго в молодежный жаргон переходит гораздо больше слов, чем из жаргона в арго. Это можно объяснить, во-первых, относительной устойчивостью арго, базирующейся на традициях преступной среды, и, во-вторых, быстрой сменой лексики молодежного жаргона, часто зависящей от влияния моды. Кроме того, большое влияние на сленг школьников оказывают жаргоны неформальных группировок и музыкантов. Происходит это в силу того, что жаргон музыкантов «является тем социальным диалектом, который оказывает влияние на все остальные молодежные жаргоны. Молодежь увлекается музыкой, песнями и нередко через песни воспринимает арготизмы. Тем более, что репертуар ряда ансамблей («Магаданцы», «Лесоповал» и др.) частично строится на блатной тематике». Жаргон же неформальных объединений — «это своеобразный протест против общепринятых норм «. Эта позиция сближает их с позицией учащейся молодежи.

В ХХ в. были зафиксированы пять заметных изменений молодежного жаргона, три из которых связаны с арготизацией лексики и два — с появлением жаргонных слов английского происхождения. В настоящее время в молодежном жаргоне преобладает арготическая лексика.

Жаргонизация речи присуща не только русскому языку, но и многим другим. Она возникает в особых условиях жизни и общения групп людей. Можно говорить о языке охотников и рыболовов, спортсменов и актеров, о языке студентов и школьников. Конечно, называя те или иные сферы социальной речи «языками», социолингвисты употребляют это понятие условно. Это не самостоятельные языки, а устойчивые разновидности общей речи, своеобразные словарные и фразеологические единства.

Так что же представляет собой молодежный сленг? Это смешение многих жаргонов: крими­нального (шмонать, базарить, шмотки, стрелка…), компьютерного (винды, драйв…) норма­тивной лексики и ненормативной: хилять, бакланить и другие слова, образованные присоедине­нием матерных частей к установившимся жар­гонным.

Лексика жаргона ограничена интересами тех, кто его использует. В данном случае это мода, школа (институт), представители противоположного пола, музыка, досуг и прочее.

Часто слова и фразы молодежного сленга заимст­вованы у «коллег» из-за рубежа: «6лэк» , «6акс», «ха-эр»… Стоит заметить, что все берется из английского, американизированного языка, но при нынешней политике, возможно, в моду войдут исковерканные слова немецкого проис­хождения. А пока можно выделить такие группы заимствований из английского языка:

1. Прямые приобретения. Слово встречается в русском сленге приблизительно в таком же виде и значении, что и в оригинале. Сайз — размер, хаер – волосы, мани — деньги.

2. Гибриды, образованные присоединением к
иностранному корню русских морфем (суффикса, приставки или окончания). Часто не меняется значение слова: литловский — маленький.

3. Английские слова, получившие новое значение под влиянием русских слов. Microsoft — мелко-мягкие.

4. Слова, звучащие похоже на английские, которые используют в том же значении, что и
оригинал. Клава — клавиатура.

Жаргоны и арго имеют тенденцию к распаду и затуханию в условиях стабильной общественно-экономической ситуации. А в период нестабильности, хозяйственной разрухи отмечаются его вспышки. Одна из таких вспышек приходится на наше время, чем и объясняется бурное развитие всех жаргонов, в том числе и школьного, анализу которого и посвящена данная работа.

3. Жаргон школьников как компонент молодежного жаргона.

Причина появления школьного жаргона — желание подростков проявить свою самостоятельность, показать принадлежность к какой-либо группе: группе рока, фанатам спорта и т.д.

Жаргон — очень прилипчивая манера речи. Школьники будто бы говорят так для ее оживления, словесной игры, потому он так и привлекателен.

В лексике школьного жаргона представлены слова, тематически связанные со следующими четырьмя сферами.

1) Сфера школы.

2) Сфера досуга.

3) Сфера быта.

4) Сфера оценки.

Слова первой сферы можно разделить на следующие группы:

— Наименования учителей: алгеброид, физичка, истеричка, химоза, физик-шизик, диря, реп, училка, пит.

— Наименования учебных предметов: физра, литра, пинглиш (английский язык), геос (геометрия), и т.д.

— Наименования других реалий учебного процесса: шпора (шпаргалка), зубрила, шамовочная (столовая), камчатка, чукотка (задние парты), девник (дневник), грузить, зашиваться, скатать, завалить, загибать.

Для слов этой сферы характерна традиционность, устойчивость. Многие слова (такие как: диря — директор; камчатка, чукотка — задние парты; училка — учитель; химоза — учитель химии) употребляются на протяжении многих десятилетий. Эти лексемы составляют ядро школьного жаргона, обеспечивая его устойчивость.

К сфере досуга можно отнести такие слова, как: видак, мафон, клипейшн, диска, дискач, поп, рок, попса, гоп-компания, водяра, кореша, тусовка, шухерить, замочить, махаться и т.д. Для слов этой группы характерно преобладание лексем, заимствованных из других жаргонов, в частности жаргона музыкантов (в меньшей степени) и неформальных групп (в большей степени). Например: клипейшн, мафон, гопата, поп, рок, попса и т.д. (муз. жарг.); завалить, замочить, урыть — убить; махаться, мочить- ся — драться; мочить, гасить — избивать; бухло — выпивка; бухать — выпивать (неформ. жарг.). Необходимо отметить, что в последние несколько лет возросло количество лексем, перешедших из жаргона неформальных групп в жаргон школьников. «Появление подобных слов связано с культом силы и насилия, хулиганством — наиболее частым видом преступления данной молодежной группы «. Наличие таких слов в школьном жаргоне, особенно их употребление младшими школьниками, должно вызывать наибольшую тревогу, т.к. является проявлением насилия на речевом уровне. Можно сказать, что использование данных слов является уже началом драки, пусть и на вербальном уровне. Лексемы данной группы наиболее подвержены влиянию моды и являются переменным компонентом школьного жаргона.

Слова, относящиеся к сфере быта можно разделить на несколько групп.

— Лексемы, называющие части тела: виза, дыня, карточка — лицо; пакши, культяпки, грабли, клешни, крылья — руки; котелок, кочан, кабина, чайник — голова; лыжи, шасси, лапти, тормоза — ноги; для данных слов характерна наибольшая традиционность. Любопытно отметить, что многие части тела носят технические названия, т.е. соотносятся с наименованиями частей самолета, автомобиля и т.п.: кабина — голова; крылья — руки; шасси, тормоза — ноги; фары — глаза.В. С. Елистратов объясняет это явление так: «Части тела, его отправления и т.п. в арго приобретают различные смеховые наименования, т.е. тело именуется через вещи мира, и тогда все арго представляется неким бесконечным, бессмысленным, тупым метафоризированием. Но смысл, на наш взгляд, как раз обратный: мир становится большим человеческим телом, тело становится той смеховой призмой, через которую интерпретируется мир». Это объяснение вполне применимо и к данной тематической группе.

— Лексемы, называющие одежду, обувь и аксессуары: джопсы, джины — джинсы; шкура, косуха, бомбер — куртка; потники — носки. Данные лексемы были широко распространены в сленге молодежи, относящейся к неформальным группам. Так слово, косуха — кожаная куртка перешло в лексикон школьников из жаргона металлистов, где имело более узкое значение: черная, кожаная куртка с большим количеством металлических клепок. Слово бандана — платок, завязываемый на голове или колене, первоначально было зафиксировано в жаргоне байкеров. Следует отметить актуализацию таких слов, как: прикид — современная одежда; фенечки — украшения на руку (первоначально употреблялось хиппи) из бисера либо мелких бусин; копыта — женская обувь с расклешенным каблуком. Актуализация данных лексем обусловлена влиянием моды на молодое поколение. Слова: леггинсы, ветровка — наоборот сегодня малоупотребительны. С исчезновением моды на эти вещи, исчезают и лексемы, обозначающие данные понятия.

— Лексемы, называющие различную бытовую технику: компик — компьютер; клава — клавиатура; скинуть, перекинуть — скопировать на дискету; маус, мышара — мышь. Данные лексемы являются новациями в жаргоне школьников. Чаще всего употребляются школьниками, имеющими непосредственный доступ к современной технике, а это довольно малый процент от общего количества учащихся. Слова: видак, мафон, плейер — гораздо более употребительны. Некоторые лексемы: плейер, видак зафиксированы во многих публицистических изданиях, что сделало их общеупотребительной нормой. В связи с этим они утратили свою экспрессивность и стали нейтральными.

— Отдельно следует остановиться на жаргонизмах, называющих деньги: бабки, лаве, лавешки, левешники — деньги; косарь, косой, штука, кусок — тысяча; зелень, капуста — доллары . Такие слова, как: бабки,косарь, штука, кусок, зелень , пришли из арго, слова же: лаве, лавешки — являются исконными для молодежного жаргона.

Слова сферы оценки можно разделить на две группы: вокативы и собственно оценочная лексика. Вокативы отнесены к сфере оценки потому, что жаргонные обращения всегда экспрессивны и выражают отношение к тому, кого называют.

К группе вокативов относится довольно большое количество слов. Здесь можно проследить взаимодействие учащейся молодежи со всеми социальными пластами и всеми возрастными категориями: от мала (мелочь, щенки,) до велика (отец, папаша, дяпан). Любопытно такое обращение как: лохидзе — лицо кавказской национальности, он же черный, черномазый — зафиксировано впервые. В молодежной среде стало популярно обращение — найк, по названию фирмы, выпускающей спортивную одежду с нашивками данного слова на английском языке: nike. Обращения, такие как: кенты, перцы, чувак, клюшка, браток, братиша — используются школьниками при общении друг с другом и потому употребляются наиболее часто. Что касается собственно оценочной лексики, то необходимо отметить, что для нее характерно наличие лексем с ярко выраженной положительной либо отрицательной оценкой. Школьный жаргон отличает наличие двух диаметрально противоположных групп лексем, несмотря на то, что в литературной нормированной речи присутствует множество качеств и оценок, отражающих богатый спектр чувств и эмоций человека. Экспрессивная лексика представлена в основном наречиями, словами категории состояния и, в меньшей степени, прилагательными. Например: шик, блеск, отпадно, круто, супер, коронно, зверско, клево, чудовищно, потрясно, ништяк — положительная оценка; примато, фигово, пазарно, лево, муть, мура — отрицательная оценка.

4. Словообразование школьного жаргона.

В отличие от арго с его элементами «тайнописи», функцией «пароля» (свой-чужой) и суженной социальной базой жаргон строится на литературном языке путем переосмысления, метафоризации, звукового искажения, а также активного усвоения иноязычных слов.

Рассмотрим некоторые моменты словообразования школьного жаргона. Пополнение лексики школьников происходит в основном за счет имен существительных.

Традиционное для русской речи аффиксальное образование слов имеет место и в школьном лексиконе. Например, слова: дискач, стукач образованы с помощью суффикса -ач; видак, примак -ак; физичка, истеричка — ичк.

Существительные могут быть образованы от глаголов безаффиксным способом: отпад, облом, прикид. Встречаются отглагольные существительные, образованные путем прибавления суффикса: разборка, тусовка, бухло, махня.

Зафиксированы существительные, образованные от существительных же, усечением первоначальной основы, причем усеченное слово приобретает резко — негативную оценку, например: шпора, джины, реп, пит, диря и т.д.

Следует обратить внимание на слова: лохидзе и клипейшн. Они интересны не только с морфемной, но и с лексико-семантической точки зрения. Возможно, данные лексемы произошли в результате сложения двух основ разных структурных единиц: «лох» + » — дзе» (Сванидзе, Гергадзе). Это объясняется тем, что слово «лох» несет на себе негативную оценку, а «дзе» является довольно распространенным окончанием среди кавказских фамилий. При сложении данных морфем получается слово с негативной окраской и явным «выпадом» в сторону лиц соответствующей национальности. Что же касается слова клипейшн, то для его образования употреблен достаточно продуктивный сейчас в русском языке суффикс «-эйшн» (пришедший из английского языка (ср. сейшн, коммуникейшн): «клип» + » — эйшн». Существительных, образованных от аббревиатур и сложносоставных не зафиксировано. Но встречаются, образованные таким способом имена прилагательные и наречия, например: стопудово, стопудовый. Реже образуются новые глаголы: угарать, корефаниться, футболить, плющить. Глагольные новообразования затем обрастают префиксами: прошвырнуться.

В речи школьников встречаются также иноязычные слова; они в основном заимствованы из английского языка. Например, слово найк (по названию фирмы) без изменений перешло в лексикон молодежи, но это единственный пример такого рода.

Принято считать, что слова: клевый, перенсы, фигнюшка — образованы от английской основы: клевый от clever — умный; перенсы от parents — родители; фигнюшка от things — вещи. Соответственно, происхождение данных слов связано со звуковым искажением в процессе освоения данных заимствований.

Итак, наиболее продуктивным для школьного жаргона является аффиксальный способ образования.

В качестве производящей основы могут использоваться основы, как литературного слова, так и жаргонизма. От основы литературного слова образованы следующие жаргонизмы: алгеброид (алгебра), химоза (химия), истеричка (история), чит (учитель), шпора (шпаргалка), микраж (микрорайон), мафон (магнитофон), родоки (родители), цивильный (цивилизованный). С использованием жаргонной основы образованы слова: децельно от децельный, галимо от галимый.

Однако наиболее интересными являются следующие случаи: слово алгеброид образовано с помощью суффикса -оид, который придает слову книжную окраску, делает его «умным» (ср. гуманоид, гиперболоид). Использование же этого суффикса в речи школьников часто приводит к созданию комического эффекта.

Слово истеричка образовано способом, получившим в специальной литературе термин «сращение», или наложение основ: история и истерия. Интересно слово примато. Его также можно отнести к сращениям: примат и примитивный. К этой же группе относятся такие слова, как: дискотряска, обломинго, пешкарусом.

Слово химоза образовано при помощи суффикса -оз, часто встречающегося в химических терминах (ср. глюкоза, фруктоза, дизоксирибоза и т.д.).

Слово физик-шизик образовано сложением рифмующихся слов, причем у старшекласников чаще встречается вариант шизик с тем же значением.

Слово пит восходит к слову воспитатель и образовано усечением основы, в связи с чем у слова появились дополнительные оценочные значения. Так же образовано и слово чит.

С явлением метонимического переноса мы встречаемся на примере слова джорджик (по изображению на купюре). Наиболее же распространенным является способ образования на основе метафорического переноса. Так образованы слова: крылья, фары, виза, тормоз, камчатка, чукотка, клюшка, копыта и т.д.

5. Фразеологизмы в школьном жаргоне.

Для школьного жаргона характерно широкое их употребление. Большинство фразеологизмов носят доброжелательно-шутливый характер и связаны с реалиями учебного процесса (выпасть в осадок, сдвиг по фазе, птичка обломинго). Наиболее остроумными, на мой взгляд, являются следующие: остров сокровищ (полка с журналами), 17 мгновений весны (учитель вышел из класса), розовый фламинго — птичка обломинго (о неудаче, невезении).

Ряд фразеологизмов является общеупотребительным, т.е. характерен для широких масс населения: гнать пургу (лгать, говорить неправду), крыша поехала, капать на мозги (говорить неправду); облом-иванович (о неудаче, невезении).

В целом, необходимо отметить, что фразеологизмы делают речь школьников более выразительной и колоритной.

Заключение

Школьный жаргон характеризуется относительной устойчивостью, что связано с наличием традиций в организации самого учебного процесса. Однако ряд тематических групп, относящихся к сферам досуга и быта подвержены достаточно заметным изменениям, обусловленным влиянием моды и другими экстралингвистическими факторами.

Наиболее продуктивными для школьного жаргона являются аффиксальные способы образования. Однако достаточно распространены случаи образования на основе метафорического и метонимического переноса, а также сращения.

Для школьного жаргона характерно широкое употребление фразеологизмов, причем большинство из них имеют шутливую окраску.

В целом, школьный жаргон — явление постоянно обновляющееся, а потому нестареющее.

В жаргоне, как и в языке в целом, отражаются события, происходящие в жизни народа, уровень его культуры, картина мира, мораль и нравственность говорящих. Истоки новомодного жаргона — мода на все западное: музыку, вещи, фильмы. Считается, что такая речь очень выразительна и эмоциональна. На самом деле жаргонные слова и выражения — это безликие штампы, имеющие только две оценки — положительную и отрицательную: блеск, коронно (хорошо) и муть, мура (плохо). В общелитературном русском языке множество качеств, оценок, которые отсутствуют в жаргонной лексике. Речь (говорящего на сленге, либо употребляющего жаргон) становится стандартной и однообразной. И тем не менее нельзя недооценивать, роль жаргона в жизни общества, и жизни молодежи, в частности. Только поняв разницу между «плохо» и «хорошо», можно понять истинную цену того, что «хорошо». Только поняв, что есть речь низкая, грубая, вульгарная, можно оценить высокую, поэтику литературной речи.

Кроме того, нельзя не отметить того, что школьный жаргон является по своей сути школой словотворчества, причем различные новообразования изначально носят доброжелательно-шутливый характер. Однако необходимо бороться с грубыми словами в школьном жаргоне, как с проявлением насилия на речевом уровне, т.к. в отличие от взрослых, употребляющих грубые слова для эмоциональной разрядки, подростки оперируют данными жаргонизмами с целью произвести впечатление на сверстников. Такая манера речи часто превращается в дурную привычку, от которой бывает трудно отказаться. Именно принимая во внимание особенности языковой ситуации, школа должна предусмотреть специальный обзор разговорных, просторечных и жаргонных слов, чтобы молодое поколение могло отличить истинную нормированную речь от площадной, базарной брани. Только в таком случае можно будет говорить о каком-либо уровне культуры нашего общества.

СЛОВАРЬ ШКОЛЬНОГО ЖАРГОНА

1.АЛГЕБРОИД — учитель алгебры

2.АППАРАТ — бытовая техника, электроника

3.БАБКИ — деньги, купюры

4.БАЗАР — разговор. Кончай базар — перестань разговаривать, замолчи

5.БАНДАНА — платок, повязываемый на голову или колено.

6.БРАТАН, БРАТИША, БРАТОК — любой человек, употребляется также как.бращение.

7.БУХАТЬ — выпивать.

8.БУХЛО — выпивка, спиртной напиток.

9.БЫКОВАТЬ — нападать, быть агрессивным по отношению к кому либо.

10.ВАКСА — негр

11.ВИДАК — видеомагнитофон

12.ВИЗА — лицо, физиономия

13.ВОДЯРА — водка

14.ВРУБАТЬСЯ — понимать, догадываться, вникать

15.ГАЛИМО — 1. Полный, абсолютный, точный 2. Неточный, неверный.

16.ГАСИТЬ — бить, избивать

17.ГЕМОРРОЙ — проверка, контрольная работа.

18.ГОП-КОМПАНИЯ — разухабистая, бесшабашная компания

19.ГРОБ — телевизор

20.ГРУЗИТЬ — врать, много говорить

21.ГУТАЛИН — негр

22.ДЕВНИК -дневник

23.ДЖИНЫ, ДЖОПСЫ — джинсы

24.ДЖОРДЖИК — доллар

25.ДИРЯ — директор

26.ДИСКОТРЯСКА — дискотека, танцы

27.ДЫНЯ — голова

28.ДЯПАН — дядя, любой человек, употребляется как обращение

29.ЖЕЛЕЗНО, ЖЕЛЕЗОБЕТОННО — точно, гарантировано, наверняка

30.ЗАВАЛИТЬСЯ, ЗАСЫПАТЬСЯ — не сдать экзамен, зачет

31.ЗАЖИГАТЬ — 1.заводить, разогревать публику 2. распутничать, развратничать

32.ЗАМЕТАНО — нареч. и в зн. сказ. договорились, по рукам, хорошо, понятно

33.ЗАПАДАТЬ — 1. Влюбляться в кого-л. 2. Сильно увлекаться чем- л.; быть одержимым чем-л.

34.ЗАПАДЛО, ЗАПАДЛЯК, ЗАПАДЛЯНКА — 1.подлость, дурной поступок. 2. Лень, не хочется.

35.ЗАПЛЮЩИТЬ — побить, избить кого-л.

36.ЗАПОРОТЬ — сломать, испортить

37.ЗАШИВАТЬСЯ — не успевать, уставать, утомляться

38.ЗУБРИЛА — заученный человек

39.ИСТЕРИЧКА — учительница истории

40.КАБИНА — голова

41.КАЙФ — удовольствие, удовлетворение, радость, наслаждение

42.КАМЧАТКА — задние парты

43.КАНДЕЙ, КАНДРАТИЙ — кандражка. Кандей схватил — испугаться,

44.КАПУСТА — доллары

45.КЕНТЫ — парни, ребята

46.КЛАВА — компьютерная клавиатура

47.КЛЕШНИ — руки

48.КЛЕВЫЙ — интересный, веселый; используется для выражения положительной эмоций

49.КЛИПЕЙШН — видеоклип

50.КЛЮШКА — подруга, приятельница, используется Как обращение Хипуешь клюшка, кайфуешь клюшка.

51.КОДЛА — компания, группа

52.КОЛОТЬСЯ — рассказывать что-либо

53.КОМПИК- компьютер

54.КОПЫТА — женская обувь с расклешенным каблуком

55.КОСАРЬ — тысяча рублей

56.КОСУХА — кожанная куртка

57.КОРЕШ — друг, приятель

58.КОТЕЛОК — голова

59.КОЧАН — голова

60.КРЫЛЬЯ — руки

61.КУСОК — тысяча рублей

62.КУЛЬТЯПКИ — руки

63.ЛАВЕ, ЛАВЕШКИ, ЛАВЕШНИКИ — деньги

64.ЛАПТИ — ноги

65.ЛОХИДЗЕ — лицо кавказской национальности

66.ЛУПАТЬ — смотреть

67.ЛЫЖИ — ноги

68.МАЛЬЦА — маленько, немножко

69.МАУС, МЫШАРА — мышь

70.МАФОН — магнитофон

71.МАХАТЬСЯ — драться

72.МЕЛОЧЬ — ученики младших классов

73.МИКРАЖ — микрорайон

74.МОЛОТОК — молодец

75.МОЧИТЬ — бить

76.НАЕЗЖАТЬ — идти с кем-либо на конфликт, искать ссоры

77.НЕФОНТАН — нехорошо, некрасиво

78.ОБЛОМ — неудача, невезение

79.ОБЛОМАТЬСЯ — потерпеть неудачу

80.ОТМОЧИТЬ — сделать что-либо, из ряда вон выходящее

81.ОТПАД — 1. крайнее эмоциональное состояние,2. выражает любую экспрессию

82.ОТФУТБОЛИТЬ, — отвадить

83.ПЕРЕНСЫ — родители

84.ПРЕДКИ — родители

85.ПИТ — учитель

86.ПОТНИК — носок

87.ПРОШВЫРНУТЬСЯ — пройтись, прогуляться

88.ПРИБАМБАС — наворот, опция, аксессуар

90.ПРИКОЛ — что-либо интересное, смешное, остроумное; шутка, анекдот, свежая новость

91.ПРИКОЛЬНУТЬСЯ — пошутить, сделать что-либо смешное

92.ПРИМАТО — примитивно,

93.ПРИМАК — сигареты «Прима»

94.ПРИКИД — модная, современная одежда

95.ПРИТОРАНИТЬ — принести что-либо

96.РАЗБОРКА — выяснение отношений, спор

97.РЕП — репетитор

98.РОДОКИ — родители

99.СБАЦАТЬ — сделать что-либо

100.СДЕЦЕЛ — немножко, маленько

101.СКИНУТЬ, ПЕРЕКИНУТЬ — скопировать программу на дискету

102.СЛИЗЫВАТЬ, СКАТЫВАТЬ — списывать, заниматься плагиатом

103.СМОРОЗИТЬ — сказать что-либо глупое, смешное

104.СРЕЗАТЬ — умышленно ставить неудовлетворительную оценку

105.СТОПУДОВО — точно, гарантировано

106.СТРЕЛКА — встреча. Забить стрелку — договориться о встрече; пробить стрелку — не прийти на встречу.

107.СТРЕЛОЧНИК — человек, отводящий от себя подозрение

108.СТУКАЧ — доносчик

109.ТАЧКА — машина, автомобиль

110.ТАЩИТЬСЯ — восхищаться, восторгаться

111.ТЕХАНА — женщина

112.ТОРМОЗ — человек, делающий что-либо неверно, неправильно

113.ТОРМОЗА — ноги

114.ТОРМОЗИТЬ — не понимать, не догадываться

115.ТУСОВКА, ТУСНЯК — гулянка, уличные посиделки молодежи; драка, инцидент

116.ТУСОВАТЬСЯ — гулять, слоняться без дела, участвовать в различных шоу, находиться в среде «своих»

117.УГАРАТЬ — долго смеяться

118.УЛЕТ — удовольствие, удивление. Полный улет.

119.УРЫТЬ — побить

120.УТЮГ — злой человек

121.УЧИЛКА — учительница

122.ФАНЫ, ФЕНЫ — фанаты

123.ФАРЫ — глаза

124.ФАУНЫ — родители

125.ФЕНЕЧКА -украшение, носимое на руке

126.ФИГНЮШКА — мелкая вещь

127.ФИГНЯ — ерунда, нечто плохое

128.ФИЗИК-ШИЗИК — учитель физики

129.ФУФАЙКА — куртка

130.ХИМОЗА — учитель химии

131.ЦИВИЛЬНЫЙ — употребляется как положительный эпитет

132.ЧАЙНИК — голова

133.ЧАПАТЬ — убегать, уходить

134.ЧЕСАТЬ — убегать

135.ЧИТЫ — учителя

136.ЧУВАК — используется как обращение

137.ШАМОВОЧНАЯ — столовая

138.ШАССИ — ноги

139.ШКУРА — куртка, верхняя одежда

140.ШНУРКИ — родители. Шнурки в стакане — родители дома

141.ШПОРА — шпаргалка

142.ШТУКА — тысяча рублей

143.ШУХЕРИТЬ — хулиганить, заниматься чем-либо дурным

144.ЩЕНОК — ученик младших классов

145.ЯЩИК — телевизор

Список использованной литературы

1. Борисова Е.Г. О некоторых особенностях современного жаргона молодежи // Русский язык в школе. — М., 1987. — № 3

2. Грачев М. А. — Арготизмы в молодежном жаргоне // РЯШ .- 1996 №1

3. Грачев М. А..- Механизм перехода арготизмов в общенародный язык // РЯШ.- 1996 N 5

4. Елистратов В. С..- Словарь московского арго — М.: Русские словари, 1994.

5. Зайковская Т.В. Пути пополнения лексического состава современного молодежного жаргона. — М., 1994

6. Митрофанов Е.В., Никитина Т.Г. Молодежный сленг. Опыт словаря. — М., 1994

7. Никитина Т.Г. Так говорит молодежь: Словарь молодежного сленга. — СПб., 1998

8. Первухина Е. Молодежный жаргон 90-х годов // Живое слово Русского Севера. — Архангельск, 1998. — С. 88-93

9. Петрова Н. Заметки о подростковом сленге // // Живое слово Русского Севера. — Архангельск, 1998. — С. 81-87

10. Шапошников В.Русская речь 1990-х. Современная Россия в языковом отображении — М.МАЛП. 1998

>Молодежный сленг

Содержание статьи:
Что такое молодежный сленг? Примеры Возникновение Школьный сленг Студенческий сленг

Что такое молодежный сленг?

Молодежный сленг (молодежный жаргон) — разновидность сленга. Молодежный сленг популярен среди молодых людей до 30-35 лет. Смысл молодежных сленговых слов часто не понятен людям старшего поколения.

Молодежный сленг живой, популярный, большой по составу и «разношерстный». Существуют слова, свойственные определенному возрасту, социальным группам, культурным направлениям. Так, выделяют школьный и студенческий жаргон, жаргон байкеров и геймеров.

Примеры

Приведем примеры сленговых слов для обозначений каких-либо вещей и явлений в повседневной жизни. Показаны наиболее популярные слова, появившиеся в последние года в речи молодежи:

  • Б: биток (криптовалюта Bitcoin), бомбит (злит, раздражает)
  • З: зеркалка (зеркальный фотоаппарат), зашквар (за рамками нормы)
  • И: инста (Instagram)
  • К: крипта (криптовалюта), коннектится (соединяться, взаимодействовать), коп (полицейский)
  • М: мыло (email)
  • Т: телега (Telegram)
  • X: хриплый (криптовалюта Ripple), хромой (браузер Google Chrome), хейтить (ненавидеть, высказывать недовольство)
  • Я: Яша (Яндекс)

Возникновение сленговых слов

Если говорить о причинах появления новых сленговых слов у молодежи, то можно назвать следующие:

  • современная музыка разных жанров;
  • увлечение иностранной культурой;
  • интернет и компьютерные технологии, игры;
  • потребность молодежи ярко, эмоционально выражаться и находить понимание;
  • низкий уровень культуры и воспитания в семье;
  • увлечение низкопробными средствами массовой информации.

Формирование новых сленговых слов происходит путём 1) сокращения нового иностранного слова с использованием русских суффиксов и окончаний, 2) подбора русских слов наиболее созвучных иностранным. Новые сленговые слова являются как бы упрощённым вариантом официальных названий и точных наименований мировых компаний и тенденций на русский манер.

Школьный сленг

Школьный сленг употребляют практически все учащиеся школ от 12 лет до 17-18 лет. Причем он не носит какой-либо негативной окраски или отрицательной оценки. В школьный сленг входят слова-названия школьных предметов, кабинетов, работников школы и т.д.

Названия школьных предметов: русиш, физра, инглиш. Названия оценок: пара — 2, тройбан — 3, четвертак — 4, пятак — 5. Школьных помещений: тубзик, столовка. Учебной деятельности: контролка, самостоялка, домашка, зубрить. Работников школы: училка, историчка, химичка. Видов другой деятельности: днюха — день рождения, дискач — дискотека, выпендрился — выделился среди остальных.

Школьные жаргонизмы для всех детей-школьников — это игра слов и со словами. Изменение смысла, искажение формы происходит только для того, чтобы речь стала более эмоциональной, выразительной, отличительной от остальных: типа — вроде, сто пудов — точно, перец — крутой парень, тип-топ – все отлично, жесть — ужас, не парься — не беспокойся, клево — хорошо и т.д.

Много слов и выражений заимствовано из уголовного языка: фильтруй базар, закрой пасть, метлой не мети и пр., а также из ангийского: бойфренд, пати и пр.

Студенческий сленг

Скорее всего, это целый язык, который понятен студентам училищ, колледжей, ВУЗов. Многие слова передаются из поколения в поколение и использовались еще во второй половине ХХ века. Студенческий язык, как и любой сленговый, постоянно пополняется, изменяется. Многие слова являются не только общими для всех, но и относятся к тому или иному факультету. Некоторые сленговые слова употребляют в своей речи и преподаватели.

Эти слова будут понятны всем: автомат — зачет или оценка за экзамен, которые выставляются без их сдачи; бегунок – обходной лист; неуд — двойка; завалить — специально задавать много вопросов на экзамене, чтобы поставить неуд; откатать — списать; курсач — курсовая работа; шпоры — шпаргалки, зачетка — книжка, в которую выставляют отметки о сдаче зачетов и экзаменов, пара — сдвоенное двухчасовое занятие и пр.

А эти только филологам: античка — античная литература; зарубежка — зарубежная литература; старослав — старославянский язык.

Молодежный сленг: примеры фраз и их значение для понимания

Вечная проблема отцов и детей, кроме взаимного непонимания, обид, часто осложняется тем, что молодые люди стараются выражаться на своем, непонятном взрослым жаргоне. Чаще всего, это просто исковерканный русский язык, «обогащенный» жаргонами криминальной среды, иностранными словами в сокращенном, измененном виде, выражениями и понятиями, принятыми при интернет-общении на форумах, в чатах. Молодежный сленг, примеры фраз и их значение нужны как взрослым, чтобы попытаться понять, что такое «несут» юные дарования, так и необходимо знать самому подрастающему поколению, чтобы не произнести невпопад, не к месту незнакомые слова, за которые, возможно, придется отвечать.

Из тюрем, тусовок, компьютера

Отовсюду приходят понятия в молодежный сленг, поэтому примеры фраз и их значение, истинный смысл важны для понимания подрастающего поколения.

Учитывая непростую криминальную ситуацию в России, начиная со времен Гражданской войны (молодежи просьба не путать с эпохальной борьбой просветителей Севера с рабовладельцами Юга), породившей беспризорников и, к сожалению, до наших дней блатная «феня» является неотъемлемым элементом молодежного лексикона.

Вторым фактором наполнения сленга подрастающих поколений было стремление, непреодолимая тяга к приобретению сильнейшего дефицита в Советском Союзе – импортной одежды, грампластинок, звуковых и видеомагнитофонов, вплоть до всякой мелочи, типа полиэтиленовых пакетов или жевательной резинки. Нынешней молодежи это сложно понять, но все так и было, причем стоило несуразных денег. Как говорится, «понты дороже денег», что в переводе на нормальный русский язык означает – за повышение социального, внутригруппового статуса, например, в виде появления в новых джинсах на дискотеке нужно отдать около 250 полновесных советских рублей.

Специфические прослойки общества «развитого социализма», перепродающие такие товары, – спекулянты-барыги, они же фарцовщики, стиляги, щедро наполнили речь простых девушек, юношей, теперь называемых «чуваками» и «чувихами», английскими заимствованиями, которые нередко встречаются в повседневной разговорной речи до сих пор.

Последняя волна – это «птичий» язык компьютерного поколения, который их бабушкам с дедушками кажется полной абракадаброй, а родители лишь иногда выхватывают из речи знакомые понятия. Интернет-словечки сегодня превалируют в молодежном сленге городских школьников. Но, стоит отъехать от любого областного центра на 300 км, и реальная машина времени отбросит путешественника в прошлое, потому что в этих краях разговорная речь юношества напичкана матами, блатными и исковерканными русскими словами, как в послевоенные годы и имеет мало общего с речью «ботаников» из мегаполисов. Тем, кто занимается обучением молодежи, приехавшей из «медвежьих углов» России, это знакомо.

Говорят, пишут

Стоит все-таки не упоминать слова, выражения из матерной вариации русского языка, на которой уверенно говорит каждый житель страны, начиная с детского сада, большинство граждан СНГ, а приезжающего иностранца из дальнего зарубежья с шутками и прибаутками учат именно неприличным словам. Хиппи и стиляги, рожденные в СССР, не передали ни свой богатый внутренний мир, ни присущий им сленг следующим поколениям. Сегодня молодежный сленг – это смесь жаргона компьютерных гениев и обкурившихся запрещенными в России наркотиками асоциальных элементов.

Итак, молодежный сленг, примеры фраз и их значение:

  • Глюк – сбой компьютерной программы, игры, операционной системы или галлюцинация, вызванная приемом запрещенных веществ.
  • Юзерский – пользовательский.
  • Юзанный – использованный.
  • Геймер – игрок. Пугающе звучит первый слог для непродвинутых родителей.
  • Прикол – шутка, розыгрыш. Зачастую предполагается нечто не очень приятное.
  • Движок – это может быть как двигатель автомобиля, так и основная программа компьютерной игры.
  • Вейпер – курильщик электронных сигарет.
  • По фану, по угару, по приколу – несерьезно, шутя.
  • Хайповый – модный.
  • Шарит – разбирается, понимает.
  • Дратуте – привет, здравствуйте.
  • Лабутены – женские туфли с красной подошвой. Наглядно оценить их можно посмотрев клип «Экспонат» группы «Ленинград», пользующийся феноменальной популярностью как у молодежи, так и у людей постарше.

Существует специфический сленг, насыщенный выражениями, понятными только посвященным в закрытых социальных группах, таких как армейские подразделения, спортивные клубы, объединения футбольных, хоккейных фанатов.

Молодежный сленг, примеры фраз и их значение нужны для изучения, осознания процессов, идущих в юношеской среде, да и просто для понимания того, о чем говорят взрослые дети. Особенно это касается учителей, спортивных тренеров, воспитателей детских домов, интернатов, социальных работников.

Живой язык без искусственных границ

Употребление молодежного сленга в правильном контексте и в верной ситуации не только помогает лучше понять друзей, но и спасает собеседников от попадания в неловкие ситуации, возникающие во время диалога. Сленг добавляет изюминку в изучение иностранного. Он дает повод познакомиться с изумительным британским юмором, совершить экскурс в историю и открыть для себя нечто новое в культуре. В Центре YES английский для подростков непременно включает в себя актуальный молодежный сленг.

Первый семитомный словарь британского сленга был опубликован в 1889 году. Английский сленг развивается, словари пополняются новыми и порой удивительными сленговыми словами и выражениями. Изобилие американских телешоу и популярной музыки оказывает влияние на британскую культуру, по этой причине британский язык, официальный и неофициальный, разговорный и письменный, сегодня претерпевает ощутимые изменения. И молодежный сленг в английском языке мало отличается от американского.

В этой статье приведены примеры живого молодежного сленга, которые вызовут улыбку, недоумение, замешательство, но никак не оставят равнодушными. Однако надо признать, самостоятельное знакомство – это именно знакомство, а для свободного владения придется посвятить время более глубокому изучению, например, записаться на курсы английского языка в Центре YES. Время будет потрачено не напрасно: во-первых, будет весело, во-вторых, исчезнет последний барьер, мешающий искреннему, непринужденному общению.

Итак, переходим к списку распространенных британских сленговых слов и идиом с переводом и примерами. И помним – это лишь верхушка сладкого айсберга, все самое вкусное ждет впереди, на курсах.

Самые популярные выражения молодежного английского сленга

1. AWESOME

Офигенный, классный, потрясный.

  • I’ve bought a new bicycle. Я купил велосипед.
  • It’s awesome! Он офигенный.

2. SWAG

Стильный, модный, клевый.

Do you know her? She is so swag! Ты знакома с ней? Она такая стильная!

3. CRAP

Чушь или ерунда.

I can’t listen to this crap anymore. Я не могу больше слушать эту ерунду.

4. WHATEVER

Без разницы, всё равно, неважно.

  • What would you like? Fruits and vegetables? Что бы ты хотела? Фрукты или овощи?
  • Whatever. Без разницы.

5. EPIC FAIL

Провал или неудача.

I couldn’t answer the question. Epic fail. Я не смог ответить на вопрос. Полный провал.

6. NO WORRIES

Нет проблем.

No worries, this task is a piece of cake! Без проблем. Это задание проще простого!

7. PHOTOBOMB

Испорченная фотография из-за человека или предмета, попавшего в кадр.

Look at this photobomb. Why is this girl dancing in front of me? Посмотри на эту фотографию. Почему эта девочка танцует передо мной?

8. PROPS

Выражение признания и уважения.

We gave props to students who achieved great success in our language courses! Мы гордимся студентами, которые достигли больших успехов на наших языковых курсах!

9. DISS

Оскорбительно и неуважительно высказываться в чей-либо адрес.

He was dissed by everyone. Он был унижен каждым.

10. DIG

В обычном переводе – копать, однако, на языке сленга – ловить кайф, кайфовать, тащиться.

I’m digging the music you’re listening. Я кайфую от музыки, которую ты слушаешь.

11. CRAM

Зубрить или заучивать материал, усердно готовиться в сжатые сроки.

I only have two hours to cram for it! ­ У меня осталось только два часа на зубрежку!

12. FORTNIGHT

Две недели. Сокращенный вариант «fourteen nights”, что в переводе означает четырнадцать ночей.

I’ve been studying English for the past fortnight. Я занималась английским в последние две недели.

13. STUFFED

Это означает, что вы настолько сыты, что просто не можете больше ничего съесть. Другое выражение «FIT TO BURST”, где «BURST” – это взрыв, имеет то же самое значение.

  • Do you want more pizza? Хочешь ещё пиццу?
  • No, I’m stuffed. Thank you! Нет, я наелась. Спасибо!

14. SHATTERED

В английском языке можно встретить невероятное множество сленговых выражений, обозначающих «чрезвычайно уставший» или «уставший до усталости». Есть еще слово «KNACKERED” означающее «измотанный».

I went to a beauty salon, made a haircut, a manicure and a pedicure, and now I’m so shattered!

Я сходила в салон красоты, сделала прическу, маникюр и педикюр, и я так устала!

15. MEH

Это слово используется для описания безразличия или отсутствия интереса. Когда что-то неинтересно или абсолютно не впечатляет. Этакое пожимание плечами.

The book was a little meh. Книга была немного так себе.

5 смешных сленговых фраз

1. BEE’S KNEES

Озадачивающей фразой «Bee’s knees” (в пер. «колени пчелы») мы можем описать что-то в превосходной степени.

  • Did you like your breakfast? Тебе понравился завтрак?
  • It was the bee’s knees. – Было очень вкусно.

Это выражение можно использовать, чтобы описать кого-то, кто очень любит себя.

He thinks he’s the bee’s knees. Он думает, что он самый лучший.

2. ARM & A LEG

Если на улице вы услышите «It costs an arm and a leg” (в пер. «это стоит руку и ногу») – не воспринимайте эти слова буквально. Это выражение обозначает баснословную цену, то, что стоит целое состояние.

This house with a beautiful garden costs an arm and a leg.

Этот дом с прекрасным садом стоит ужасно дорого.

3. BOB’S YOUR UNCLE

Дословно переводится как «Боб – твой дядя» и имеет интересное значение! Эта фраза используется для описания процесса, который может изначально показаться невероятно сложным, но, в конце концов, это не так. Также это сленговое выражение можно перевести русским синонимом – словом «Вуаля» или фразой «дело в шляпе».

Совсем несложно начать изучать китайский язык. Найди языковые курсы, купи немного книжек, каждое утро учи порядка пяти слов из нового вокабуляра и дело в шляпе!

4. OLD BILL

В переводе – «Старый Билл». Метафора, обозначающая полицейского и полицию в целом.

Old Bill arrested three men in Manchester yesterday.

Полиция вчера арестовала трех парней в Манчестере.

5. BITS & BOBS

Выражение «Bits and bobs” означает ряд или коллекцию вещей.

I’m going to Finland to do some bits and bobs of shopping. Я собираюсь в Финляндию, чтобы совершить ряд покупок.

He left me some bits and bobs to keep me smiling – games, books, new films and suchlike.

Он принес мне немного вещей, чтобы я не переставала улыбаться – игры, книги и новые фильмы.

Аббревиатуры и составные сленговые выражения

1. GOAT

Goat в переводе с английского – коза, однако, текущее использование, на самом деле, является комплиментом, так как теперь это аббревиатура, обозначающая «величайший из всех времен» («The Greatest of All Time”).

The Beatles was the GOAT in the British music industry.

2. DIY

Аббревиатура DIY («Do It Yourself») имеет тенденцию ссылаться на домашние улучшения. Например, магазин, продающий товары для ремонта (краску, кисть, двери и т.д.) может быть известен как «магазин DIY»

3. BAE

Аббревиатура от «Before Anyone Else”, а также сокращение от «Babe”. Так называют друг друга влюбленные парочки и самые близкие друзья.

Bae, I miss you.

4. FAM

Сокращенно от «Family”. В Англии так называют компанию близких друзей.

I am going to have a ball with my fam tonight. Сегодня вечером я собираюсь тусить со своими лучшими друзьями.

5. EARWORM

«EAR” – ухо.

«WORM”– червь.

Песня или мелодия, которая застряла в голове, как только вы ее услышали.

That new Parov Stelar single is such an earworm!

6. WEBISODE

«WEB” – интернет.

«EPISODE” – эпизод, серия.

Эпизод или сериал, созданный исключительно для онлайн-просмотра. Публикуется для рекламы и продвижения телесериала.

Look! There is a new Game of Thrones webisode online, let’s watch it? Смотри! Новая серия Игры престолов в сети, давай посмотрим?

7. LOOKALIKE

«LOOK” – выглядеть.

«ALIKE” – одинаково.

Используется для описания человека очень похожего на другого человека или на знаменитость.

He is a professional Michael Jackson lookalike.

Он – профессиональный двойник Майкла Джексона.

8. BINGE-WATCH

«BINGE” – разгул, загул.

«WATCH” – смотреть.

Просмотр внушающего количества эпизодов сериала без перерывов.

I am going to binge-watch the full season of Sherlock this evening!

Этим вечером я собираюсь пересмотреть весь сезон Шерлока!

9. STAYCATION

«STAY”– оставаться.

«VACATION” –отпуск.

Это выражение означает отпуск или каникулы, проведенные в родном городе.

Next year I will live in Europe. That is why this summer I want to have a staycation with my family.

В следующем году я буду жить в Европе. Именно поэтому я хочу провести летний отпуск в родном городе вместе со своей семьей.

11 вкусных сленговых выражений

1. FULL OF BEANS

Энергичный, полный жизненных сил.

«BEANS” в переводе на русский – бобы. Принято считать, что в этом выражении подразумеваются именно кофейные бобы, ведь, как известно, кофе – отличный источник энергии.

The players of our football team were full of beans in this game. Игроки нашей футбольной команды были полны сил в этой игре.

2. PEANUTS

Низкая цена или низкая заработная плата. То, что у нас называется мелочью или копейками.

You can buy a lot of accessories for peanuts in our online store. Вы можете приобрести множество аксессуаров по самой низкой цене в нашем онлайн-магазине!

3. DO ONE’S NUT

Разозлиться до бешенства, быть вне себя.

Your sister will do her nut when she knows the truth. Твоя сестра разозлится, когда узнает правду.

4. PEAR SHAPED

Дословный перевод звучит как «в форме груши». Возможно, что среди англичан грушевидная форма считается чем-то абсолютно несуразным и неправильным. Наверное, именно поэтому данное сленговое выражение означает совершенно не тот результат какого-либо процесса или действия, которого все ожидали.

John believed in his luck and that he passed the exam perfectly well, but it all went pear shaped.

Джон верил в свою удачу и в то, что сдаст экзамен на отлично, но что-то пошло не так.

5. PIECE OF CAKE / CUP OF TEA

Очень распространенное среди англичан сленговое выражение. В дословном переводе «кусок пирога или чашка чая», но на самом деле оно означает «проще простого» или «раз плюнуть». Аналог в русском языке – «проще пареной репы».

This exercise is a piece of cake! Это очень простое упражнение!

6. NOT MY CUP OF TEA

Так говорят англичане, когда хотят сказать, что им что-то не нравится.

I don’t like sitting at home, watching TV. It’s just not my cup of tea. Я не люблю сидеть дома и смотреть телевизор. Это просто не моё.

7. GO BANANAS

Сойти с ума, свихнуться или очень разволноваться.

John went bananas when his girlfriend left him. Джон сошел с ума, когда его подружка ушла.

8. PORKIES

Это выражение означает неправду или ложь.

Сокращение от «PORKY PIES” – пироги со свининой + рифма «LIES” – ложь.

I don’t trust you, you are telling a lie! Я тебе не верю, ты говоришь неправду!

9. CHEESY

Безвкусный, вульгарный.

She wears cheesy shoes. Она носит безвкусные туфли.

10. HARD CHEESE

Выражение большой неудачи, сложной ситуации.

It was hard cheese for our employees. Это было плохо для наших сотрудников.

11. KNOW ONE’S ONIONS

Иметь в чем-то очень хорошие знания и очень хорошо разбираться в предмете.

Go Ask Jennifer, She knows her onions about fashion. Спроси Дженнифер. Она отлично разбирается в моде.

Две фразы для случай осложнений

1. BENT AS A NINE-BOB NOTE

Метафора, означающая нечестность или коррупцию.

This policeman is bent as a nine-bob note. Это нечестный полицейский. Кстати, «bob» на сленге – это «shilling» (шиллинг).

2. ALL MOUTH AND NO TROUSERS

В переводе означает ситуацию, когда человек много обещает, но ничего не делает.

Don’t listen to her. She is all mouth and no trousers. Не слушай её. Она не выполнит обещанного.

Буквальный же перевод совсем странен – «Она все в рот и никаких брюк». Чувствуете разницу?

Чтобы не попасть впросак, лучше знать о современном английском сленге все, или почти все. И, конечно, никакие учебники не заменят курсы английского языка и живое общение с классным преподавателем!

Афанаскина Екатерина Владимировна — эксперт учебно-методического отдела
Центра иностранных языков «YES».

>Тайный язык подростков: словарь для родителей

Популярный сленг

Большинство слов современного сленга имеет несколько особенностей: в основном это сокращённые и заимствованные слова. Причём многие из них пришли в разговорную устную речь из Интернета.

Ава — сокращённый вариант от слова «аватарка»; фотография пользователя в профиле соцсети.

Агриться — злиться, ругаться на кого-то.

Бомбит — бесит, раздражает, напрягает.

Баттхёрт, бугурт — состояние человека, который негодует, испытывает гнев; нередко используется как синоним слова «бугурт»; произошло от английского слова butthurt (попная боль).

Бра, бро — уважительная и дружественная форма обращение от сокращённого английского слова brother (брат).

Бабецл — взрослая женщина, которую мальчики-подростки не считают сексуально привлекательной.

Варик — сокращённое от слова «вариант».

Го — пойдём, начинай, давай; от английского глагола go (давай, пойдём).

Жиза — правда, жизненная ситуация, близкая читателю.

Зашквар — позор, недостойно, плохо, не модно.

Лалка — девушка, которая попала в неловкую ситуацию, чем вызвала смех окружающих; от английского сокращения LOL (laughing out loud — смеяться громко вслух).

ЛС — личные сообщения.

ЛП/ЛД — лучшая подруга, лучший друг.

Лойс — «лайк», от английского слова like (нравится). Употребляется в значении «оценить». Чаще всего используется в словосочетаниях «лойсить аву» (положительно оценить аватарку) или «лойсить мем» (оценить шутку, смешную картинку).

Поч — сокращённое от наречия, местоимённого вопросительного союзного слова «почему».

Паль — подделка; чаще всего используется по отношению к одежде, обуви, сумкам. (Пример: «у неё сумка паль, а не Louis Vuitton».)

По дэхе — чуть-чуть, немного.

Подик — сокращённое от слова «подъезд».

Рофлить — смеяться до слёз, кататься от смеха по полу; от английского сокращения ROFL (rolling on floor laughing — кататься по полу, смеясь).

Сорян — прости, извини; от английского слова sorry (извини, приношу извинения).

Сасный — сексуальный.

Тамблер-гёрл — девочка или девушка, которая придерживается бунтарского, неформального стиля в одежде, макияже. Одна из отличительных особенностей тамблер-герл — непременно выделиться своим внешним видом в одноименной социальной сети Tumbler.

Топ — самое актуальное, лучшее, модное.

Фейк — подделка, неправда, обман.

Харе, стопэ — хватит, остановись.

Хэйтить (хэйтеры) — от англ. слова hate (ненавидеть, ненависть), ненавистники. Используется в значении «те, кто оставляет плохие комментарии, хэйтит».

Шмот — модная, крутая одежда.

Игровой сленг

«Ганкать», «имба», «нёрфить» — что, уши вянут? А это всего лишь игровой сленг, причём употребляемый здесь и сейчас миллионами детей, подростков и взрослых. Так ли он плох на самом деле и как отличить «ачивку» от «абилки»? Поможем разобраться.

Абилка — способность, свойство человека или предмета. Например, «У нового «айфона» куча прикольных абилок».

Агро, агриться — вести себя агрессивно, часто в ответ на действия окружающих. Происходит от модели поведения игровых монстров, реагирующих на появление игрока на определённом расстоянии.

Ачивка — достижение. Происходит от механизма выдачи игроку наград за достижение определённых целей. Например: «Я в этом месяце на работе все задачи выполнил в срок — считай, получил ачивку.

Бафф, баффнуть — получить временные преимущества. Например: «Надо пойти выпить кофе, чтобы баффнуться и не заснуть».

Ганк, ганкнуть — добиться своих целей подлыми методами.

Грайнд (возм. гринд) — однообразная и нудная работа, необходимая для достижения какой-либо цели.

Имба, имбаланс — дисбалансное, неграмотное решение, которое усиляет один элемент.

Квест — задача, часто многоэтапная. Например: «Я сегодня квест прошёл — сдал все документы на загранпаспорт».

Левел-ап — улучшение какого-либо навыка, переход на новый уровень. Также может употребляться в более переносном смысле для обозначения дня рождения.

Лут — добыча, ценная или не очень. Нередко употребляется со словом «дропнуть.

Нуб — новичок, лох.

Прокачка — развитие и улучшение определённого навыка. Например: «Я прокачал своё умение быстро печатать».

Паладин — яростный защитник идеи или явления. Часто употребляется иронически.

Фраг — убийство или количество убитых людей.

Экспа — опыт, полученный в результате выполнения квеста.

Мобы — противники (обычные, не боссы).

Босс — обозначение сильного врага.

Заприватить — сделать своим, занять место; от английского слова private (уединённый, свой, персональный).

Скрафтить — создать, сделать; от английского слова craft (создать).

Сыч — типичный компьютерный… кхм, задрот.

Опасный сленг

Если вы услышите от своего ребёнка следующие слова (по телефону, в диалоге с друзьями, но не с вами), то есть серьёзные причины для беспокойства: ребёнок говорит о наркотиках. Сильнодействующий синтетический каннабиоид имеет множество названий, на которые стоит обратить внимание в речи подростка:

Дживик, спайс, микс, трава, зелень, книга, журнал, бошки, головы, палыч, твёрдый, мягкий, сухой, химия, пластик, сено, липкий, вишня, шоколад, россыпь, рега, дым, зеленый флаг, ляпка, плюха — всё это кодовые названия препарата.

Соль, микс, легалка, скорость, белый, ск, мука, рега, росс — опасный синтетический наркотик.

Закладка, клад — место, где спрятан наркотик, который можно купить через Интернет.

Разминировать — найти клад и употребить наркотик.

Бонг, булька, бульбулятор, труба, ботл, батл, бульбик — приспособление для курения наркотика, обычно сделанное своими руками или же приобретённое в магазине.

Куры, курицы, кураки — курьеры, делающие закладки.

Чайки — люди, ворующие клады до того, как они доходят до адресата.

Трип-репорт — описание на форуме или сайте, где продают наркотик, полученного эффекта после употребления наркотика. Обычно делается в качестве «благодарности» за бесплатную пробную дозу.

Заменитель языка

Иногда речь подростка становится настолько непонятной, что вызывает отвращение и отторжение. Но чаще всего «словозаменители» используют те дети, с которыми родители особо никогда и не общались, игнорировали их состояния и настроения, просили замолчать и не мешать. К тому же с процессом взросления ребёнку становится необходима принадлежность к определённой субкультуре. Нейропсихолог Екатерина Щацкова говорит о том, что в этом возрасте невероятно важно ощущать себя частью какой-то группы.

— Зачастую именно этим достигается такое важное новообразование этого периода, как усиление, расширение и очерчивание границ «я», хотя оно может быть и иллюзорным. На начальном этапе становления личности подростка можно отметить отрицание, оттягивание взросления. Отсюда такие проявления, как особая музыка, стиль одежды и поведения, лексика. Всё это может символизировать дистанцированность от мира взрослых, особенно если в семейных взаимоотношениях есть некоторые трудности, — уточняет специалист.

Причина использования сленга — стремление к независимости. Часто для подростков «взрослость» представляется как свобода, но они ещё не могут осознать, что во «взрослости» существует и ответственность.

Нейропсихолог также отмечает, что запрещать использование новых слов и ругать ребёнка всё же не стоит, так как это временное явление.

— Однако, если употребление специфической лексики не ситуативное, а постоянное, и подросток словно говорит на чужом языке, то стоит обратить внимание на семейные взаимоотношения: это может сигнализировать о наличии проблем с доверием, с отделением подростка от семьи, — отмечает специалист.

Совет родителям

Очень важно с детства прививать ребёнку хороший вкус — к книгам, музыке, фильмам, играм. Вместе проводите время за просмотром фильмов и чтением книг, уделяйте внимание культурному досугу, ходите в театры и на выставки. Если ребёнок будет слышать вокруг себя красивую и правильную речь, у него не возникнет желания опошлять её, а, наоборот, он будет стараться разговаривать так же.

И в первую очередь родителям необходимо быть примером для своего ребёнка в плане речи: если вы сами разговариваете не пойми как, то что вы хотите услышать от ребёнка?

— Подростки чётко понимают, когда и где можно говорить те или иные слова-заменители, а когда нужно переходить на обычную речь, — говорит психолог Екатерина Кокшарова.— Чтобы снизить уровень «загрязнённости» детской речи, взрослые могут предлагать различные общепринятые варианты слов-заменителей, чтобы дети обогащали свой лексикон.

Рано или поздно у подростка отпадёт необходимость «быть своим» в кругу его сверстников, он выберет действительно свой круг, соответствующий его уровню развития и интеллекта, где ему будет комфортно и понятно и не нужно будет упрощать свою речь только ради того, чтобы его поняли и приняли.

Тайный язык: 18 интересных слов из лексикона подростков. Родители в замешательстве!

Разница между современными подростками и той молодежью, которая была еще лет 5–10 назад, огромна. Что уж говорить о том времени, когда молодыми были родители нынешних подростков и студентов. Папам и мамам сложно угнаться за модными тенденциями, которые увлекают их детей. Особенно их шокирует сленг, на котором общаются дети.

Сленг в среде подростков существовал во все времена, просто он разительно изменился за последние пару лет. Сегодня редакция «Так Просто!» рассказывает о тайном языке подростков и детально разбирает молодежный сленг последних лет. Теперь понимать собственного ребенка станет проще.

Сленг молодежи

  • Хайп
    Как и большинство сленговых слов, это произошло от английского hype, что значит «навязчивая реклама, надувательство». На сленге «хайпить» — это значит поднимать шумиху вокруг чего-то, пиарить что-то модное в данный момент.
  • Агриться
    Пошло от английского слова angry — сердитый. Молодежь употребляет это слово в значении «сердиться», «раздражаться».

  • Рофлить
    Это слово пошло от английской аббревиатуры ROFL — rolling on the floor laughing (дословно «катаюсь по полу от смеха»). Сейчас «рофлить» значит «громко смеяться» или «подшутить над кем-то», а рофл — это безумно смешная шутка или история.
  • Вписка
    Это не самое новое слово, оно существует уже давно, но упомянуть о нём стоит. Вписка — это вечеринка в шумной компании на чьей-то квартире. Суть ее в том, чтобы найти свободную квартиру для развлечений и отдыха с последующей ночевкой. Такие сборища обещают быть шумными и продолжительными.

  • Гамать
    С этим словечком чаще встречаются те, у кого дома есть ребенок, увлекающийся компьютерными играми. Если он говорит, что идет гамать, это значит, он будет играть в компьютерные игры. Произошло от слова game — «игра».

  • Зашквар
    Непонятно, как это слово оказалось в лексиконе молодежи, ведь изначально оно обитало в уголовном жаргоне. Свой примерный смысл оно сохранило. Зашквар — это что-то постыдное, позорное, глупое или вышедшее из моды.
  • Чилить
    В английском chill значит «остудить». Это слово перебралось в молодежный сленг, его употребляют в значении «расслабляться, тратить время впустую». Иногда используют в значении «отрываться». Так что нужно уточнять, что подразумевается под фразой: «Мы тут чилим».

  • Подгон
    Это слово тоже не из новых, но всё еще популярно. Подгон — это любой презент или подарок. Если же говорят «босяцкий подгон», подразумевают какой-то недорогой, но очень полезный подарок.
  • Сорян
    Форма извинения в молодежном сленге. Слово произошло от английского sorry, которое само по себе уже вошло в нашу разговорную речь. Потом оно каким-то образом мутировало в еще более небрежное «сорян».
  • Лойс
    Лайк, лойск, лайкусик — всё это одно и тоже. Изначально произошло от слова like (нравится), сейчас используется в оценочном значении. Лайки — это сердечки, которые можно поставить под постами и фотографиями в социальных сетях. Просто слово немного мутировало и превратилось в «лойс».
  • Флексить
    В английском языке flex — это «гибкий». На сленге «флексить» — вести себя эмоционально, вызывающе. Часто употребляется в значении «танцевать».

  • Хейтить
    Еще один англицизм. «Хейтить» пошло от слова hate — ненавидеть. То есть хейтить — это ненавидеть, а хейтеры — это чаще всего те, кто оставляет плохие комментарии.
  • Тян
    На этот раз слово пришло не из английского, а из японского языка. Тян — это приставка к имени девушки, используется как вежливое обращение. У нас же тян — это красивая девушка. В свою очередь, кун — это симпатичный парень.

  • Кек
    Этот невнятный звук выражает ироничный смех. Он перекочевал в речь из интернет-сленга. Кек — это злорадный смешок над кем-то, кто попал в нелепую ситуацию. Часто «кеком» называют саму ситуацию или человека.
  • Харэ, стопэ
    Немного мутировавшие формы слов «хорош» (хватит, достаточно) и «стоп» (остановись).
  • Бомбит
    Так говорят, когда что-то раздражает, бесит или напрягает.
  • По дэхе
    Это значит чуть-чуть, немного. Например, когда хотят сказать, что чего-то осталось мало.
  • Орать
    Нет, это не значит кричать. Молодежь придала этому слову совсем другой оттенок, и он более позитивный. Когда говорят «я ору» — это значит, не могу удержаться от смеха. Обычно так говорят, когда хотят показать, что шутка очень смешная.
  • Нельзя сказать, что эти слова совсем уж плохи, хоть часто они очень раздражают. Не нужно запрещать ребенку их употреблять, ведь это часть его личности, к тому же у подростка такой запрет вызовет лишь ответную агрессию. Всё, что ты можешь сделать, — прививать своему чаду хороший вкус с детства. Хорошие книги, музыка и фильмы сделают свое дело.

    Недавно мы делали чудесную подборку лучших современных книг, которые обязательно нужно прочесть. Каждый может подыскать что-то для себя и увеличить свой словарный запас.

    Лучший пример для ребенка — это его родители. А ведь взрослые тоже часто грешат употреблением слов, которые звучат ужасно. Ранее мы рассказывали о самых распространенных ошибках в речи, от которых нужно срочно избавиться.

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *